Författare |
Skrivet den 2008-02-21 21:08:55 |
|
|
|
Jo, det kan det mycket väl också vara ^^ Det är iallafall nån av dom två xD |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-21 22:17:40 |
|
|
Amelie.B |
 |
 |
|
|
och här kommer jag med en invändning, xD jag tycker att det ska vara "Don't you to go anywhere" alltså utan "I" ;) |
Jag tycker det låter som att hon säger "And don't you.." ;) |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 17:23:16 |
|
|
Sev |
 |
 |
|
kan nån översätta texten till sången? |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 17:56:30 |
|
|
Straange |
 |
 |
|
Jag testade. Det blev inte jättebra.. Det är såklart mycket, mycket bättre och finare på engelska. Speciellt refrängen blev konstig, men det var svårt att översätta. Jag gjorde mitt bästa iaf. Kom gärna med synpunkter :p
John, slut inte dina ögon
Det finns så mycket kvar att se
Jag vill inte att du går någonstans,
någonsin, utan mig
John slut inte ditt hjärta
Det finns så mycket kvar
Du vet att jag gör allt för att det ska läka
Solsken
bleknar bort
mitt solsken
slutar skina ner
Dom säger att det är bäst
att du går till vila
Men dom nämnde aldrig någonting
om den enda som är kvar
Med tårar som aldrig tar slut
finns det ingen tid kvar för farvälkyssar
Tillsammans alla år
nu saknas halva jag
Solsken
bleknar bort
mitt solsken
slutar skina ner
Så John han sluter ögonen
eftersom att det inte finns något kvar att se
Vi kanske inte är tillsammans
men det är alltid du och jag
<3 |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 17:57:46 |
|
|
Sev |
 |
 |
|
den var ju jätte bra tack så mkt <3 |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 18:05:15 |
|
|
Straange |
 |
 |
|
|
den var ju jätte bra tack så mkt <3 |
vacce ^^ |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 18:12:54 |
|
|
AmandaLover |
 |
 |
|
Fin översättning ^^
Har en liten invändning till den engelska texten... jag tycker att det låter som "Is it for the best, that you should go to rest?" och tycker även att det låter som
"But they never mentioned anything of the only one that's left" fast "but" passar ju inte in om det är som jag tror på det första... "/ |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 18:34:35 |
|
|
Straange |
 |
 |
|
Ja ändrar, för jag hör också but fast ja tänkte inte på de XD |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 18:39:32 |
|
|
AmandaLover |
 |
 |
|
Okeei ^^ Men om de andra jag skrev då, vad tros? ;) |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 19:12:56 |
|
|
Amelie.B |
 |
 |
|
|
Jag testade. Det blev inte jättebra.. Det är såklart mycket, mycket bättre och finare på engelska. Speciellt refrängen blev konstig, men det var svårt att översätta. Jag gjorde mitt bästa iaf. Kom gärna med synpunkter :p
John, slut inte dina ögon
Det finns så mycket kvar att se
Jag vill inte att du går någonstans,
någonsin, utan mig
John stäng inte ditt hjärta
Det finns så mycket kvar att känna
Du vet att jag gör allt för att det ska läka
Solsken
bleknar bort
mitt solsken
slutar skina ner
Dom säger att det är bäst
att du går till vila
Men dom nämnde aldrig någonting
om den enda som är kvar
Med tårar som aldrig tar slut
finns det ingen tid kvar för farvälkyssar
Tillsammans alla år
nu saknas halva jag
Solsken
bleknar bort
mitt solsken
slutar skina ner
Så John han sluter ögonen
eftersom att det inte finns något kvar att se
Vi kanske inte är tillsammans
men det är alltid du och jag
<3 |
Jag skulle vilja ha solstråle istället för solsken.. fast det är kanske inte så stor skillnad. :P |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 19:17:25 |
|
|
AmandaLover |
 |
 |
|
Min solstråle/mitt solsken :P inte jätte stor skillnda men direktöversatt blir det ju solsken ;) Skulle vilja få det till "My sunshine stop shutting now" för då kan det ju bil "Mitt solsken/min solstråle (katten) slutar skina nu" |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 19:18:58 |
|
|
Amelie.B |
 |
 |
|
|
Min solstråle/mitt solsken :P inte jätte stor skillnda men direktöversatt blir det ju solsken ;) Skulle vilja få det till "My sunshine stop shutting now" för då kan det ju bil "Mitt solsken/min solstråle (katten) slutar skina nu" |
Mja, det låter ju bättre iallafall. :) |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 19:20:57 |
|
|
AmandaLover |
 |
 |
|
Jaow...fast man/iaf jag hör ganska tydligt att det är down "/ Fast då måste man tolka det på nåt annat sätt för annars blir det helt fel... |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 19:35:20 |
|
|
Straange |
 |
 |
|
Hur ska man översätta 'Don't close your heart' på bästa sätt?
'Stäng inte ditt hjärta' låter lite konstigt i mina öron.. Men jag kom inte på något.. |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 21:52:18 |
|
|
Ma-Tilda |
 |
 |
|
mm men de blir nog "stäng inte inte hjärta" eller "stäng inte igen ditt hjärta" haha fast de lät visst inte bättre..^^ |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 22:11:09 |
|
|
|
Jag tycker "slut inte ditt hjärta" kan funka, det spelar dessutom med "det finns så mycket kvar".
Straange, har du testat att sjunga din text? |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 22:11:58 |
|
|
Straange |
 |
 |
|
|
Jag tycker "slut inte ditt hjärta" kan funka, det spelar dessutom med "det finns så mycket kvar".
Straange, har du testat att sjunga din text? |
SJUNGA? ja kan inte sjunga? och vadå MIN text? XD
Jag ändrar til lde du sa, de lät bra iaf :3 |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 22:38:24 |
|
|
|
|
|
Jag tycker "slut inte ditt hjärta" kan funka, det spelar dessutom med "det finns så mycket kvar".
Straange, har du testat att sjunga din text? |
SJUNGA? ja kan inte sjunga? och vadå MIN text? XD
Jag ändrar til lde du sa, de lät bra iaf :3 |
Vaddå inte kan sjunga!
Sluta larva dig, det är klart du kan, det ser jag ju på dig.
;) |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 22:44:18 |
|
|
Straange |
 |
 |
|
|
|
|
Jag tycker "slut inte ditt hjärta" kan funka, det spelar dessutom med "det finns så mycket kvar".
Straange, har du testat att sjunga din text? |
SJUNGA? ja kan inte sjunga? och vadå MIN text? XD
Jag ändrar til lde du sa, de lät bra iaf :3 |
Vaddå inte kan sjunga!
Sluta larva dig, det är klart du kan, det ser jag ju på dig.
;) |
hahah, tyvärr. men vadå? va menar du om ja testat sjunga? |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 23:07:35 |
|
|
|
Straange,
menar bara att det är kul om det går att sjunga.
Dessutom så ökar respekten för originalet när man inser att det kan vara ganska svårt att få ihop det sångbart. |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-25 23:11:39 |
|
|
Straange |
 |
 |
|
HAHAH XD
okei. filot mei då men jag tänkte inte så xD jag översatte bara mer eller mindre rakt av som jag tyckte blev..bra..
Hur jag än översätter denna texten så kan den aldrig nå upp till orginalets nivå. never. |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-02-26 00:10:00 |
|
|
|
|
HAHAH XD
okei. filot mei då men jag tänkte inte så xD jag översatte bara mer eller mindre rakt av som jag tyckte blev..bra..
Hur jag än översätter denna texten så kan den aldrig nå upp till orginalets nivå. never. |
Ja,det är ju det jag menar, det är två olika grejer.
Kolla mitt inlägg i Allt om Lockdown, jag orkade bara översätta en rad...
Och jag håller med, vad vi än gör så förblir vi bara bleka kopior av Amanda, fast jag tycker många här nästan når upp till originalet, iaf avatarerna... |
 |
 |
|
Författare |
Skrivet den 2008-08-26 18:53:31 |
|
|
-Lisa |
 |
 |
|
Jag har försökt plocka ut ackorden, och jag tror jag fått till det ganska bra. Om inte så får ni hemskt gärna rätta mig.
C Am Dm G
C...............................Dm
John, don't shut your eyes
........................G.....................C...
'Cause there is so much left to see
..Am...........................Dm............G.................C...
I don't want you to go anywhere ever without me
...................................Dm...
John, don't close your heart
.......................G......................C...
'Cause there is so much left to feel
.......Am....................Dm..............G.....C...
You know that I'll do anything for it to heal
.......Dm.......G........C...
Sunshine is fading out
......Am Dm...........G...........C...
My sunshine stops shutting down
...............................Dm...
They say it's for the best
........G.........................C...
That you should go to rest
..............Am......................Dm....................G......................C...
But they never mentioned anything of the only one that's left
.............................Dm.............................G........................C...
With never ending tears there's no more time for goodbye kissing
....Am....................Dm............G..................C...
Together all these years, now half of me is missing
.......Dm.......G........C...
Sunshine is fading out
......Am Dm...........G...........C...
My sunshine stops shutting down
C Am Dm G
......C........................Dm
So John he shuts his eyes
...................G....................C...
Says there's nothing left to see
......Am...............Dm...
We may not be together
...........G.......................C
But it's always you and me |
 |
 |
|